导演乔·约翰斯顿(Joe Johnston)玩弄了1940年代的背景,整部电影以棕褐色色调拍摄,唤起了那个时期流行文化的外观。(为什么是开头的场景。男孩们的工作比比皆是,可以从菜单中阅读洗钱计划。一个惊人的主题,一个没有情节的情节,以及一个永远不会失败的皮克斯。利亚姆仍然没有学会远离Ruby,尽管很难看出他还能在这里做些什么。"索菲亚·科波拉(Sofia Coppola)的《迷失在翻译中》(Lost in Translation)是近十年来更好、更成人的电影之一。这个角色由哈尔·霍尔布鲁克(Hal Holbrook)在1976年的经典电影《总统的男人》(All the President's Men)中饰演,后来被揭露为马克·费尔特(Mark Felt),他是联邦调查局(FBI)内部的前高层人物,可以追溯到J·埃德加·胡佛(J。我的“小经历”除了让我成为旁观者之外什么都不是。如果你愿意,我可以发一张她的照片"。在看《博尔特》时,我觉得这和过去20-25年的大多数现代动画电影非常相似,故事还可以,幽默有时让人觉得强迫和陈词滥调,但这些电影几乎没有一部是永恒的,无论他们拉拢多少好莱坞一线明星来做声音。。